Les habitants d’une tour de cité découvrent un matin qu’un voile noir obstrue toutes les fenêtres et la porte d’entrée de l’immeuble. Un voile noir qui dévore tout ce qui tente de le pénétrer…
卡罗尔(詹妮弗·安妮斯顿 Jennifer Aniston 饰)和克莱(T·J·米勒 T.J. Miller 饰)是一对相爱相杀的兄妹,他们共同在父亲的公司里工作,一个人是董事,另一个是执行官。在处理公司事务上,兄妹两人完全是截然相反的两种态度,卡罗尔严肃而又谨慎,希望公司里的一切都能够按照规章制度所设定的那样运转。生性放荡不羁的克莱则并不这么想,他希望通过种种重口味的活动和派对来刺激员工们的工作欲望。
父亲的去世让卡罗尔和克莱必须决定他们谁才是这家公司真正的继承人,为了拉拢人心,克莱在损友乔什(杰森·贝特曼 Jason Bateman 饰)的帮助之下决定举办一场疯狂的圣诞派对。
朱莉(詹妮弗•洛夫•休伊特 Jennifer Love Hewitt )和其他三个中学生在毕业之际来到一个美丽的海滨城市, 开始了一次狂欢式的度假。怎料乐极生悲,四人在黑夜的公路上飚车撞死了一个路人。慌乱中他们决定把尸体抛入大海,并约定对此事守口如瓶。一个快乐的旅程以阴霾结束。
本以为一切都成为秘密。朱莉开始了她全新的大学生活。但是一封来信却打破了她的平静。里面赫然写着“我知道你去年夏天干了什么”,朱莉惊恐万分。果然,恐怖异样的事件开始发生在几个年轻人身上,他们推测凶手是谁,猜疑纷纷,然而血腥的结局早已在等待着他们……
经历了上一集令人难以置信的变故后,莱姆波特家的长子达尔顿(Ty Simpkins 饰)暂时摆脱恶灵的纠缠,而灵媒伊莉丝(林·沙烨 Lin Shaye 饰)则惨死室中,达尔顿的父亲乔什(帕特里克·威尔森 Patrick Wilson 饰)蒙受杀人嫌疑。由于警方需要继续调查他们的房子,乔什只得带着妻子兰妮(罗丝·拜恩 Rose Byrne 饰)和三个孩子暂时回到母亲劳瑞安(芭芭拉·赫希 Barbara Hershey 饰)家居中。本以为一切回归正常,但是兰妮和孩子们似乎仍在饱受恶灵的纠缠。
劳瑞安意识到事态的严重性,于是请来仅次于伊莉丝的灵媒师卡尔(Steve Coulter 饰),试图将一切恢复正常,然而事态却朝着不可预测的方向发展……
Bart's cartoon about an angry dad is turned into "Angry Dad: The Movie" and quickly becomes a critics' favorite. When Russell Brand presents the Golden Globe to Bart's film, Homer usurps the podium and gives his own acceptance speech. The film's winning streak continues with Homer taking credit at each ceremony, so when "Angry Dad" receives an Oscar nomination, Bart keeps it a secret. With the help of DJ Kwanzaa, Homer and Marge arrive at the ceremony just as Halle Berry presents the award. Bart's fellow nominee, Nick Park, helps him realize that creating a film is a team effort, and Bart gives credit where credit is due.